江南游报 数字报纸


00008版:文明旅游

文章导航

  礼行天下·名家谈

  53

  杨绛、塞万提斯和《唐·吉訶德》

  ■ 李烈钧

  三个名字,两位巨匠,一部巨著,星光熠熠。

  5月14日,笔者在马德里,游览市中心西班牙广场,瞻仰米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉纪念碑。塞万提斯是文艺复兴时期西班牙伟大的人文主义作家,以长篇巨著《唐·吉诃德》开创了西方近代小说的先河。

  马德里广场众多,唯西班牙广场以国家名字命名。广场四周,高大的树林,中间一个大水池,像美丽开阔的庭院。长方形水池的尽头,是塞万提斯纪念碑和一组群像。

  塞万提斯雕像端坐高高的纪念碑前,俯视着他的代表作《唐·吉诃德》中的经典人物——骑马前行的唐·吉诃德与仆从桑丘。唐吉可德手持长矛,忠实仆人桑丘背着行囊骑着驴,是小说中的经典造型。纪念碑两侧雕像,也是《唐·吉诃德》中的人物和场景。纪念碑背面,是一位读书的端庄妇女雕像,象征人们喜爱这部巨著。塞万提斯和纪念碑是洁白的石雕,唐·吉诃德和桑丘是黝黯的青铜雕,色泽分明地矗立。纪念碑和雕像是塞万提斯辞世200多年后,1930年建造。

  在马德里,众议院对面的草坪,也有雕塑:塞万提斯高高站立,左手持剑,右手举书卷。基座四面浮雕,描绘《堂·吉诃德》的场景。首都两个重要地段,建立同一位名人雕像,足见举国重视和骄傲。

  《堂·吉诃德》是西方文学史上第一部现代小说,是世界文学瑰宝之一。前后两部,分别出版于1605年和1615年。小说情节奇持:骑士早已绝迹,但主角唐·吉诃德却沉迷于骑士小说,满脑子荒唐。他找出祖上一副盔甲,牵出家里一匹瘦马,自命为骑士。又选定一个农村姑娘作公主,一个叫桑丘的农夫作随从,开始游荡。他将风车看作巨人,羊群看成军队,女佣当作美神,客栈视作城堡,魔法、战车、决斗、挑战、受伤、爱恋……种种与时代相悖、匪夷所思的行径,处处碰壁而最终回到残酷的现实。

  塞万提斯讽刺当时的骑士小说,作品效果远远逾越初衷。它反映了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示封建统治的黑暗腐朽,具有鲜明的人文主义倾向,表现强烈的人道主义精神。小说风靡世界,有100多种文字译成数百种译本。

  中文译本,翻译者是一代才女杨绛,1957年起笔,1978年人民文学出版社出版。这位被钱钟书誉为“最才的女,最贤的妻”的作家,也是翻译家。她的学术成就,以译作《唐·吉訶德》最为著名,最被推崇。译著出版当年,适逢西班牙国王偕王后来中国访问。杨绛参加国宴,邓小平把她介绍给西班牙国王、王后。邓小平问《堂·吉诃德》是什么时候翻译的。握手间,跌宕岁月坎坷艰辛无暇细谈,杨绛只淡淡回答“今年出版的。”80年笔耕不辍,270万字的《杨绛全集》,岂是几句话可以表述?

  西班牙政府多次邀请杨绛先生访问西班牙。“我和谁都不争,和谁争我都不屑”的杨绛,均以自己“口语不佳”谢绝;但她又觉得有失礼貌,终于在1983年前往西班牙访问,受到西班牙政府和人民的热情接待。1986年,西班牙国王颁给杨绛“智慧国王阿方索十世十字勋章”,表彰她对传播西班牙文化所做的贡献。同年,北京市与西班牙马德里市结为姊妹城市,马德里市政局特意复制矗立在市区广场的塞万提斯像,赠送给北京市民。北京市政府安放在北京大学校园。

  近40年来,杨绛翻译的《堂·吉诃德》先后以“外国文学名著丛书”本、“世界文库”本、“名著名译”本和“中学生课外文学名著必读”本等多种形式出版,总印数达70余万套。

  徜徉在西班牙广场,两位文学巨匠的名字在脑海久久萦绕。不曾想,5月25日,杨绛先生仙逝。享年105岁,可谓仁者寿了。三年前,杨绛先生早已把她和钱锺书先生的稿费和著作权交给清华大学托管,成立“好读书奖学金”,资助困难学生。两人的版税所得,如今已达1400万元。大爱无疆,达观如斯,先生之风,高山仰止!


江南游报 文明旅游 00008 2016-06-09 江南游报2016-06-0900002;江南游报2016-06-0900003;江南游报2016-06-0900006;江南游报2016-06-0900008;江南游报2016-06-0900009 2 2016年06月09日 星期四